"La Moisson" de William Carlos Williams (1883-1963)
18/08/2018
Dans une excellente traduction d'Yves Peyré et pour célébrer cette précieuse saison : l’Été, en majesté et en deux temps, voici
The corn Harvest La Moisson
Summer ! L'été !
the painting is organized la peinture s'organise
about a young autour d'un jeune
reaper enjoying his moissonneur savourant son
noonday rest repos de midi
completely parfaitement
relaxed détendu
from his morning labors après les efforts de la matinée
sprawled vautré
in fact sleeping dormant en réalité
unbuttoned tout débraillé
on his back sur le dos
the women les femmes
have brought him his lunch lui ont apporté son repas
perhaps peut-être
a spot of wine deux doigts de vin
they gather gossiping elles s'assemblent pour bavarder
under a tree sous un arbre
whose shade dont avec insouciance
carelessly il ne partage pas
he does not share the l'ombre
resting lieu
center of de repos
their workaday wordl de leur monde de labeur
William Carlos Williams
Les commentaires sont fermés.