Gary Snyder, traduit par Olivier Delbard : "Montagnes et rivières sans fin", Editions du Rocher, 2002
17/07/2019
Très incomplètement traduit en français, un poète de la Beat Generation, né en 1930, Gary Snyder, que je vous laisse découvrir. Dans son livre paru en 1996, dont est extrait le poème qui suit, Rivers and Moutains Without End, il passe de l'Orient à l'Occident, se référant pour l'exalter à l'Ouest sauvage de sa jeunesse :
Assis en tailleur sous la tente basse,
faible lumière, après dîner,
buvant du thé. Nous vivons
dans le vieil Ouest aride
soulevons nos chemises peau nue
approchons-nous les lèvres se touchent -
gestes de toujours.
Après l'amour, poèmes, poésie,
toujours nouveau, la même substance
vie après vie,
comme si Milarepa
avait quatre fois construit une tour de pierre
et qu'à chaque fois c'était comme la toute première.
Notre amour se mêle aux
Rochers et rivières
Gary Snyder
Les commentaires sont fermés.