241158
Diérèse et les Deux-Siciles

Catégorie > poesie-italienne

25/10/2020

Hommage à Sandro Penna (1906-1976)

Né à Pérugia, il a vécu à Rome jusqu'à sa mort et fut considéré par Pasolini comme l'un des plus grands poètes italiens du vingtième siècle. Proche d'Umberto Saba, sa poésie demeure étrangère au courant hermétique. On citera de lui deux de ses livres traduits en français, ses Poésies (trad. Dominique Fernandez, éd. Grasset, 1999) et Une étrange joie de vivre (trad. de Jean-Noël Schifano et Dominique Fernandez, éd. Fata Morgana, 1979). Des poèmes inédits de Sandro Penna ont également été traduits in Diérèse. Son traducteur fut : Laurent Chevalier qui nous a quittés (un...

Lire la suite 0

16/09/2019

Andrea Zanzotto (1921-2011)

Deux recueils d'un immense poète   Idiome , traduit de l'italien (du dialecte haut-trévisan) et préfacé par Philippe di Méo, José Corti, 15 € Essais critiques , traduit de l'italien et préfacé par Philippe di Méo, José Corti, 19 € * * * Héritier d'une culture italienne plurielle en ses dialectes et lecteur accompli des littératures européennes, le poète...

Lire la suite 0

16/09/2019

Andrea Zanzotto traduit par Jean Rousselot

Fleuve dans le matin    Fleuve dans le matin    Eau inféconde, ténébreuse et lourde,    Ne m'enlève pas la vue des choses    Ni les choses que je crains    Et pour lesquelles...

Lire la suite 0

02/06/2019

Pasolini à vif : Diérèse 48-49

13/03/2019

Mario Luzi (1914-2005) traduit par Jean Rousselot

Plus de notes...
> Haut de page