241158

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

02/05/2017

Histoire de "Salomé", d'Oscar Wilde

Saviez-vous que Salomé, pièce d'Oscar Wilde, parut d'abord en français ? Sa version anglaise, illustrée de 13 estampes originales d'Aubrey Beardsley, fut un grand livre illustré aux origines de l'Art nouveau.

Oscar Wilde, qui s'intéressait depuis longtemps au personnage de Salomé, décida d'y consacrer une œuvre lors de son séjour à Paris en 1891 : il fut en effet frappé par la lecture de deux passages d'A Rebours de Joris-Karl Huysmans, l'un contenant la description de deux tableaux de Gustave Moreau, et l'autre donnant une citation d'Hérodiade de Stéphane Mallarmé. Il écrivit ainsi la quasi-totalité de son texte à Paris entre octobre et décembre 1891, directement en français, prenant conseil auprès de Stuart Merril, Adophe Retté puis Pierre Louÿs. Salomé parut donc en février 1893, avec une composition de Félicien Rops (Paris, librairie de l'Art indépendant, et Londres, Elkin Matheys et John Lane).

Envisageant ensuite une édition en anglais à publier également chez John Lane, Oscar Wilde choisit d'en confier la traduction à son amant Alfred Douglas et de la faire illustrer par un des artistes les plus novateurs de son temps, Aubrey Beardsley, dont il avait vu une gravure représentant Salomé tenant la tête de Jean-Baptiste. L'éditeur John Lane fit quelques difficultés : il exigea tout d'abord le remplacement de 3 des dessins de Beardsley, sexuellement explicites ; ensuite, il ne voulut pas que le nom de Lord Douglas figure au titre.

Beardsley exécuta 3 nouveaux dessins, et Wilde accepta de ne faire allusion à Lord Douglas que dans la dédicace imprimée, d'autant plus facilement d'ailleurs que la traduction avait été grandement altérée : insatisfait du travail trop personnel de Douglas, Oscar Wilde en avait confié la révision au très cultivé Beardsley avant de la remanier entièrement lui-même. L'édition anglaise de Salomé parut ainsi un an après sa publication en France, en février 1894, causant un immense scandale. La pièce serait mise en scène pour la première fois par Lugné-Poe au Théâtre de l'Oeuvre en 1896.

20:10 Publié dans Auteurs | Lien permanent | Commentaires (0)

Les commentaires sont fermés.